IONOPHORESE
MODE DEMPLOI Idromed® 4 GS
 |
Appareil ionophorese 1 x
idromed® 4 GS unité de base Appareil dionophorèse
à leau de conduite
1 x bloc dalimentation avec interrupteur à
pédale
2 x électrodes en aluminium
2 x câbles
2 x plaques grillagées |
 |
2x électrodes avec éponges pour le traitement des aisselles. |
Pour des commandes clickez ici s.v.p. 
C´est mode MODE DEMPLOI de l´ idromed® 4 GS est seulemont une demonstartion!
Pour une actuell contacter nous svp.
S.v.p. lire le mode demploi avant de commencer le traitement avec lappareil!
Chère Madame, cher Monsieur,
Vous avez acheté avec idromed® 4 GS un appareil amélioré dionophorèse pour le traitement de
lhyperhidrose aux mains, pieds es sous les aisselles. Nous éspérons que vous
seriez contents avec lutilisation du idromed® 4 GS. Vous en contribuez aussi en
respecter les renseignements suivants conséquement.
Meilleures salutations,
votre Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH
CONTENU
1. Indications importantes sur idromed® 4 GS
1.1. Avis de sécurité
1.2. Symboles et avertissements sur lappareil
2. Volume de livraison
3. Application de lidromed® 4 GS
3.1. Domaines dapplication
3.2. Préparation du traitement
3.3. Traitement
3.3.1. Traitement de lhyperhidroses aux mains
3.3.2. Traitement de lhyperhidroses aux pieds
3.3.3. Traitement de lhyperhidroses aux mains et pieds
3.3.4. Traitement de lhyperhidroses sous les aisselles
4. Renseignements et informations importantes
5. Nettoyage et soin
6. Maintenance
7. Aide aux problèmes
8. Données techniques
8.1. Informations sur la compatibilité électromagnétique
9. Garantie et responsabilité
10. Protection de lenvironnement
Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH idromed® 4 GS
MODE DEMPLOI
Hyperhidrose - transpiration
1. Indications importantes sur idromed® 4 GS
1.1. Avis de sécurité
Avant de mettre en service l idromed® 4 GS s.v.p. lisez le mode demploi
soigneusement
et suivez les indications.
Aux contre-indications suivantes lidromed® 4 GS ne doit pas être utilisé, ou
bien doit être utilisé seulement après entente avec le médecin traitant:
- Perturbations du rythme cardiaque
- Implants électroniques (p. ex. pacemaker)
- Implants métalliques dans la région de la conduction du courant
- Implants intra-utérines métallifères (stérilet)
- Grossesse
- Défauts de la peau
- Impassibilité contre douleurs
Pour votre sécurité et pour une contrôle du temps de traitement s. v. p. utilisez la
minuterie jointe.Pendant le traitement le circuit électrique doit toujours être fermé,
i. e. dans chaque bassin il faut se trouver une main ou un pied. Pendant le traitement ne
touchez pas des objets conductibles (p. ex. métalle,
conduite deau etc.). Avant de commencer le traitement enlevez votre montre et toute
bijouterie aux mains et pieds. Couvrez des détériorations à la couche cornée de la
peau (petites lésions, griffures etc.) aux mains, pieds, ongles ou sous les aisselles et
des lieussensibles avec vaseline, parce que la perméabilité du courant est plus haute a
ces lieus. S. v. p. couvrez seulement ces lieus! Le réglage de lintensité du
courant est individuel pour chaque applicateur. Lintensité du courant est optimale,
quand le traitement evoque une sensation de picotement agréable (pas sous les aisselles).
Les valeurs donnés sont des valeurs maximales, mais normalement lintensité du
courant pour le traitement doit être beaucoup plus bas, autrement il y a un risque de
brûlures (p. ex. le valeur normale pour le traitement des aisselles est au 1-2 mA).
Mouillez les éponges très bien, jusquà ce quelles ne coulent pas. Si les
éponges sont trop sèches, il y a un extrème risque de brûlures! Attention: Il y a un
risque de brûlures au contact direct de la peau avec les électrodes métalliques! Au
traitement des aisselles il faut tenir les électrodes avec éponges calmement et avec
pression régulière, autrement il y a un risque de variation de courant à
lindicateur de lappareil. Ne jamais mettre en court-circuit les électrodes
métalliques!
Transpiration excessive
La présupposition pour lutilisation sécure et le fonctionnement sans trouble de
l idromed® 4 GS est le respect de tous avis de sécurité importants. Le Mode
demploi contient toutes les indications pour utiliser lappareil
régulièrement. Le Mode demploi, surtout les avis de sécurité, doivent être
respectés par tout personnel travaillant avec lappareil. Au-delà il faut respecter
toutes règles et réglementations pour la prévention des accidents en vigueur pour le
lieu dintervention. Obligation du personnel Le personnel travaillant avec
lidromed® 4 GS, sengage avant le début du travail
de respecter les réglementations pour la prévention des accidents et
sécurité au travail,
de lire le chapitre Avis de sécurité et les avertissements dans ce
Mode demploi et de les respecter constamment pendant lutilisation de
lappareil. Risques à lutilisation de lappareil Lidromed® 4 GS
est construit selon létat de la technique le plus récent et selon les règles de
sécurité agréés. Il faut utiliser lappareil seulement
pour le traitement déterminé
en état intacte du point de vue de sécurité.
A lutilisation inappropriée il y a des risques pour la santé de lutilisateur
ou autres personnes ou le risque dendommagement de lappareil ou dautres
objets. Il faut tout de suite éliminer des dérangements, qui peuvent entacher la
sécurité. Utilisation approprié Lidromed® 4 GS est un appareil
dionophorèse pour le traitement de lhyperhidrose
aux mains, pieds et sous les aisselles. Toute autre utilisation au-delà est inappropriée
et peut être dangereuse. Lutilisateur de lappareil doit utiliser
lappareil seulement en respectant toutes indications du
Mode demploi.
Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH nest pas responsable pour des dommages résultants
dune utilisation inapproprié de lappareil. Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH
idromed® 4 GS
MODE DEMPLOI
1.2. Symboles et avertissements sur lappareil
| + |
Anode |
- |
Cathode |
I |
Opération normale (à coté de la diode verte) |
 |
Attention! Voir le Mode demploi!
Défaillance (à coté de la diode orange)
En cas de défaillance éteindez lappareil et puis
lallumez de nouveau |
 |
Pièce dapplication type BF |
| ~ |
Courant alternatif |

|
Appareils de classe de protection II |
|
Lappareil contient des éléments électroniques et ne
doit pas être disposé dans les ordures ménagères
(voir aussi chapitre 10).
Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH idromed® 4 GS
MODE DEMPLOI
2. Volume de livraison
Lidromed® 4 GS pour le traitement des mains, pieds ou aisselles contient les
éléments suivants:
1 x idromed® 4 GS unité de base Appareil
dionophorèse à leau de conduite
1 x bloc dalimentation avec interrupteur à
pédale
2 x
électrodes en aluminium, 2 x câbles, 2 x plaques grillagées, Dr. K. Hönle
Medizintechnik GmbH idromed® 4 GS
1 x valise antichoc; les deux parties de la
valises peuvent être séparées et utilisées comme bassins pour le traitement sans photo
Minuterie digitale
supplement: 2x électrodes avec
éponges pour le traitement des aisselles.
3. Application de lidromed® 4 GS
3.1. Domaines dapplication
Au fur et à mesure de lindication on peut effectuer avec lidromed® 4 GS une
thérapie dionophorèse a leau de conduite avec courant continu. Indications:
Selon létat de science actuel le traitement des indications suivantes est
prometteur:
2x électrodes avec éponges pour le traitement des aisselles.Accessoire optional
Dr. K. Hönle Medizintechnik GmbH idromed® 4 GS
MODE DEMPLOI
3.2. Préparation du traitement
Lidromed® 4 GS est utilisé avec un bloc dalimentation. Après les
préparations suivantes votre appareil est prêt à être utilisé:
a) Pour le traitement il faut séparer les deux parties de la valise (pour une vidange
plus simple après le traitement). Ouvrez la valise complètement, la mettez sur une
surface égale et tirez les deux parties précautionnement en sens inverse (en direction
de la
flèche).
b) Remplissez les deux bassins avec de leau de conduite (3-4 cm, les articulations
des doigts doivent êtres couvrées). Suivez les indications à la page 13, 7.4.!
c) Connectez le câble (+) avec une des électrodes et avec la borne à fiche (+) à la
face avant de lidromed® 4 GS.
d) Connectez lautre câble (-) avec lautre électrode et avec la borne à
fiche (-) à la face avant
de lidromed® 4 GS.
e) Mettez les électrodes dans les bassins et les couvrez avec les plaques grillagées.
f) Faites attention, que le bouton tournant noir pour le réglage de lintensité du
courant est à la position [1] et que linterrupteur à pédale est à la position
[0].
g) Raccordez maintenant le connecteur du câble de réseau à la face arrière de l
idromed® 4 GS et connectez le bloc dalimentation avec une prise de courant
branchée en ordre (220- 230 V / 50 Hz). La lampe témoin verte au bloc
dalimentation sallume.
h) Mettez lappareil en marche avec linterrrupteur à pédale.
i) Ajustez le temps de traitement à la minuterie digitale et la faites démarrer, quand
vous commencez le traitement. (Le temps de traitement est 1015 minutes, selon la
préscription du médecin.) Lidromed® 4 GS est maintenant prêt pour le traitement!
Lafficheur à cristaux liquides de lidromed® 4 GS indique un valeur positif
seulement, quand le circuit de courant est fermé sur le corps. En ce cas le courant
effectif est indiqué. Sans contact des deux électrodes avec le corps, quand
linterrupteur à pédale
est allumé, lafficheur à cristaux liquides indique toujours le valeur [0]! (voir
aussi chapitre 7.)
Coninue avec Traitement hyperhidrose
Bilder und Photos:
- Dr. Hönle
Comme utuliser une appareil d´ionophorese? Notre page sur
l´utilisation demonstre ca su un kit Idromed 4
Antitranspirant
Schwitzen Hyperhidrosis
Excessive sweating |